6 Hannukah hymns from Morocco to Poland

1024 451 דזשאָרדין קוציק

מיט די חנוכּה־ און פּסח־לידער איז שטענדיק אינטערעסאַנט צו פֿאַרגלײַכן ווי אַזוי פֿאַרשידענע ייִדישע עטנישע גרופּעס האָבן אײַנגעגלידערט די אוראַלטע לידער און זיי צוגעפּאַסט צו די מוזיקאַלישע סטילן פֿון זייער…

read more

Four happy songs with Bodo

1000 639 SaveTheMusic

Recently, the young Yiddishist and movie lover Aaron Bendich uploaded to YouTube some disco songs in Yiddish from the Israeli film, “When you give, you take.” Until recently, almost no…

read more

On YouTube: JPPC sings 4 Yiddish Chanukah songs in 4-part harmony

800 431 Jewish People's Philharmonic Chorus

The Jewish People’s Philharmonic Chorus (JPPC) conducted by Binyumen Schaechter ♫♫ 4 YIDDISH CHANUKAH SONGS ♫♫ IN 4-PART HARMONY! Borekh ate (Blessed Are You) Fayer, fayer (Fire, Fire) Ikh bin…

read more

California Dreamin’ in Yiddish

500 333 SaveTheMusic

California Dreamin’ in Yiddish with beatboxing and a flute מיר איז תּמיד אינטערעסאַנט, ווען מענטשן זעצן איבער פּאָפּולערע אַמעריקאַנער לידער אויף ייִדיש, בפֿרט ווען עס גייט אַ רייד וועגן אַ…

read more

SaveTheMusic presents: “Mu Asapru, mu adabru”

480 360 SaveTheMusic

Here is a classic Passover song which can be a fun challenge in counting backwards in Yiddish after drinking wine. מה אספּרה, מה אדברה אותך װער קען זאָגן, װער קען…

read more

On the eve of the elections: “America the Beautiful’’ in Yiddish

800 527 Forward

מיט די אַלע ערנסטע שפּאַנונגען אין דער אַמעריקאַנער געזעלשאַפֿט, איז גרינג די טעג צו זײַן ציניש. אַז איך גיב אָבער אַ קוק אויף די מיליאָנען מענטשן וואָס וואַרטן שעהען לאַנג…

read more

SaveTheMusic presents: “Hob ikh mir a mantl” (I had an Overcoat)

790 350 SaveTheMusic

The picturebook Joseph Had a Little Overcoat by Simms Taback uses a creative approach to capture the reader’s attention. By observing the book the reader can anticipate that Joseph has…

read more

Ring in the Jewish New Year with a Yiddish song

1024 451 דזשאָרדין קוציק

וי אַ קינד אין פֿילאַדעלפֿיע אין דער אָרטיקער ייִדישער פֿאָלקסשול האָב איך זיך אויסגעלערנט אַ ריי לידער אויף ענגליש, ייִדיש, העברעיִש און אַפֿילו אַ פּאָר אויף דזשודעזמע וועגן די ייִדישע…

read more

“Tumbalalaika”, sixteen versions for you to enjoy!

726 484

Tumbalalaika is a Russian Jewish folk and love song in the Yiddish language. Tum (טום‎) is the Yiddish word for noise and a balalaika (באַלאַלײַקע‎) is a stringed musical instrument…

read more

“Arbetsloze Marsh”, written by Mordechai Gebirtig in 1938

800 374

Ejns, tswej, draj, fir, arbetlose senen mir, nischt gehert chadoschim lang in fabrik den hamer-klang, ‘s lign kejlim kalt, fargesn, ‘s nemt der sschawer sej schon fresn, gejen mir arum…

read more