How to translate Yiddish Humor into Japanese… Without losing your Punchline!

829 577 Yiddish Institute

Prof. Yoshiji Hirose is an internationally recognized expert in Jewish American literature, and in Yiddish literature in particular. In addition to an impressive list of publications which critically examine the works of Jewish authors, Prof. Hirose translated into Japanese Leo Rosten’s iconic and humorous book The Joys of Yiddish. It took him 10 years (no kidding!) And he will share with us how and why!

AUTHOR

Yiddish Institute

Yiddish is the historical language of the Ashkenazi Jews. In its 1,000-plus-year history, the Yiddish language has been called many things, including the tender name “Mameloshn” (Mother Tongue).

All stories by: Yiddish Institute

Leave a Reply

Your email address will not be published.