Verter fun der Vokh – Poetry

1000 700 League for Yiddish

אין‮ די שולן לערנט מען זיך‮ געוויי֜נטלעך אויס‮ ווי אי֜בערצולייענען‮ און פֿאַרשטיי֜ן פּאָע֜זיע‮. דאָס אָ֜נשרײַבן‮ אַ ליד‮ ‮‮איז, פֿאַרשטיי֜ט זיך, אַ סך שווע֜רער‮, באַפֿרי֜דיקט עס אָ֜בער‮ שטאַרק דעם שרײַ֜בער פֿו֜נעם‮ ליד. אַז מע‮ ווייסט ווי‮‮ אָ֜נצוהייבן‮ קען יע֜דער איי֜נער אַליי֜ן נע֜מען‮ שרײַבן לי֜דער.‮ ‮

[IN DI ShULN LERNT MEN ZIKh GEVÉYNTLEKh OYS VI ÍBERTSULEYENEN UN FARShTÉYN POÉZYE. DOS ÓNShRAYBN A LID IZ, FARShTÉYT ZIKh, A SAKh ShVÉRER, BAFRÍDIKT ES ÓBER ShTARK DEM ShRÁYBER FÚNEM LID. AZ ME VEYST VI ÓNTSUHEYBN KEN YÉDER ÉYNER ALÉYN NÉMEN ShRAYBN LÍDER.]

We usually learn to read and understand poetry in school. Writing a poem is much more challenging, although very gratifying to the writer of the poem. If we know how to start, we can all begin to write poetry.

acrostic: דער אַקראָסטי֜ך, ־⁠ן
[DER AKROSTÍKh, -⁠N]

blank verse: װײַ֜סע פֿערזן (ל״ר)
[VÁYSE FERZN (pl.)]

cinquain: דער פּענטאַסטי֜ך, ־⁠ן
[DER PENTASTÍKh, -⁠N]

couplet: דער קופּלע֜ט, ־⁠ן
[DER KUPLÉT, -⁠N]

elision: די קלאַ֜נג־השמטה; דאָס דו֜רכלאָזן אַ קלאַנג
[DI KLÁNG-HAShMÓTE; DOS DÚRKhLOZN A KLANG]

epic poem: די פּאָע֜מע, ־⁠ס
[DI POÉME, -S]

free verse: פֿרײַ֜ע פֿערזן (ל״ר)
[FRÁYE FERZN (pl.)]

iambic pentameter: דער יאַ֜מבישער פּענטאַמע֜טער
[DER YÁMBIShER PENTAMÉTER]

imagery:  דאָס בי֜לדװאַרג; די בי֜לדשאַפֿט; די מעטאַפֿאָ֜ריק
[DOS BÍLDVARG; DI BÍLDShAFT; DI METAFÓRIK]

inspire: אינספּירי֜רן
[INSPIRÍRN]

be inspired: אינספּירי֜רן זיך
[INSPIRÍRN ZIKh]

literal meaning: <דער פּשט, ־⁠ים/־⁠ן; דער פּשוטער טײַטש <מײן
[DER PShAT, PShÓTIM/-⁠N; DER PÓShETER TAYTSh ]

metaphor: דער מעטאַפֿאָ֜ר, ־⁠ן; דער מעטאַ֜פֿער, ־⁠ס
[DER METAFÓR, -⁠N; DER METÁFER, -⁠S]

meter: דער מע֜טער, ־⁠ס; דער מישקל, ־⁠ים
[DER MÉTER, -⁠S; DER MIShKL, MIShKÓLIM]

onomatopoeia: די אָנאָמאַטאָפּײ֜ע, ־⁠ס; דער נאָ֜כמאַכקלאַנג, ־⁠ען
[DI ONOMATOPÉYE, -⁠S; DER NÓKhMAKhKLANG, -⁠EN]

poem: דאָס (לײ֜ענ)ליד, ־⁠ער
[DOS (LÉYEN)LID, -⁠ER]

poetry: די פּאָע֜זיע; לי֜דער (ל״ר)
[DI POÉZYE; LÍDER (pl.)]

rhyme (n.): דער גראַם, ־⁠ען
[DER GRAM, -⁠EN]

rhyme (v.): גראַ֜מען (זיך)
[GRÁMEN (ZIKh)]

rhythm: דער רי֜טעם, ־⁠ס/רי֜טמען
[DER RÍTEM, -⁠S/RÍTMEN]

scansion: די סקאַנדי֜רונג
[DI SKANDÍRUNG]

stanza: די סטראָ֜פֿע, ־⁠ס
[DI STRÓFE, -⁠S]

syllable: דער טראַף, ־⁠ן
[DER TRAF, -⁠N]

AUTHOR

League for Yiddish

All stories by: League for Yiddish

Leave a Reply

Your email address will not be published.